Forum Be-fang@beti.com

Mbemba soan Aba !!!!
 
AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  RETOUR SUR LE SITERETOUR SUR LE SITE  

Partagez | 
 

 Traduction dU Chant "BIBULU" : PATRIE D’ANTAN

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
AKOMO-ZOGHE-MEZA



Nombre de messages : 77
Date d'inscription : 22/10/2006

MessageSujet: Traduction dU Chant "BIBULU" : PATRIE D’ANTAN   Lun 19 Mar - 21:44

Traduction de BIBULU : PATRIE D’ANTAN


Homme, je porte le deuil de la terre d’antan
Terre où j’ai vu le jour
Habitée par un peuple à la noirceur rayonnante
Terre des matinées cristallines
Terre d’hommes fiers à la silhouette altière
Frère à la mémoire oblitérée, n’oublie guère :
Bibulu est immense à la démesure

Humilié, l’idiot s’est assagi
Au venir de cette terre d’exubérance
A la nourriture aussi belle que la sylve étalée
Où la courge et la botte d’arachide
Rivalisent de protubérance
Homonyme, n’oublie jamais :
Bibulu est pur sucre

Homme, pourrais-je m’en remettre ?
La solitude et le vide m’assaillissent
De miauler le chat a succombé à ses caprices
J’ouvre la bouche pour énoncer la Parole
A l’instar de la divinité de eaux Medzim Nsessol
Dont le verbe a les accents d’un balafon matinal

Le voyage n’est regret que sur le chemin du retour
Au départ l’ignorance obscurcit souvent l’horizon
Que ceux qui veulent savoir aient le regard hérissé !
Pour voir éclore la courbe aux contours diaprés
Oui, homonyme : Bibulu reste toujours pareil

En ce temps-là
Nous érigions des campements de pêche
Mangions cru au pied de la canopée
Attendions le soir autour du gril
Après que nous eûmes battu les sous-bois
Oui, nulle excursion ne peut rivaliser

L’aveugle voit de sa canne
Le guérisseur vénère la feuille d’herbe
Tout peuple croit en sa patrie
Mais pas une ne peut se mesurer à Bibulu

Tout au long du sentier
Pionneirs tout entiers
Nous déclamions la lignée
Clamions notre bonté

Tout au long du sentier
Pionniers tout entiers
Nous reposions la tête sur la parenté
Nous cajolions la belle-famille
Nous ne reniions guère nos déités

Tout au long du voyage
Lorsqu’éclatait la guerre
Les garçons ouvraient la danse du Sô
Le chasse-mouches balayait l’air
Alors que le tam-tam rythmait nos sauts

Nous priions autour des reliquaires
L’oreille accolée à la terre
Les femmes saluaient les statuaires
Bibulu est à la démesure de nos pères

Tel se tailladait le corps
Attendant la racine sur le feu
Oui ! nous fûmes un beau décor
Père, e suis las des dénigrements

Tout au long du voyage
Nous avons marché et séjourné
Sur les berges du fleuve Ntem et Woleu
Sur les rives de l’Ogooué et Nkiê
A présent, j’entends une voix qui m’appelle
Dans la contrée où mon pas s’égare

L’homme belliqueux croit en son corps
Quant le sage ajuste la raison
Notre terre mise à sac
Alors, je range mon armure
Et clôt la danse par le silence

Ce n’est qu’une légende
Fils de la cité des Bambous
Mon lyrisme incandescent
Est écho de la terre des ancêtres

Je ne suis pas homme de mélange
J’exècre les solutions hybrides
Moi, racine du padouk
Moi, poutre du corps de garde

Est-ce vrai, fils de mes rêves ?
Oiseau chanteur des merveilles
Est-ce la fin ou une trêve ?
Que ton cœur s’est endurci !
Voilà mes nuits chargées de larmes
De ne plus entendre ta voix magique


Source: Marc MVE BEKALE, Pierre Claver Zeng et l’art poétique fang,
esquisse d’une herméneutique, Paris, l’Harmattan, 2001, pp. 145-147.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Evindi Mot



Masculin Nombre de messages : 1682
Localisation : Atchi Ngos
Date d'inscription : 14/08/2007

MessageSujet: Re: Traduction dU Chant "BIBULU" : PATRIE D’ANTAN   Mer 15 Aoû - 22:18

AKOMO-ZOGHE-MEZA mbolo o. ma bili nsili : nge "bibulu" a ne "la patrie d'antan", "bulu" a ne djé ? me ne mongo bulu ya Cameroun.
akiba

evindi mot farao
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://belinga.blog4ever.com
 
Traduction dU Chant "BIBULU" : PATRIE D’ANTAN
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Chant et "claquements"
» VOS VOITURES AVEC AUTOCOLLANTS "GEORGES"
» les "hoarders" sont parmi nous !
» ma "femelle" calopsitte?
» Vous avez ent endu "Bismillah"

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum Be-fang@beti.com :: MEZIK-
Sauter vers: