Forum Be-fang@beti.com

Mbemba soan Aba !!!!
 
AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  RETOUR SUR LE SITERETOUR SUR LE SITE  

Partagez | 
 

 Traduction en espagnol du chant "ESSAP"

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
AKOMO-ZOGHE-MEZA



Nombre de messages : 77
Date d'inscription : 22/10/2006

MessageSujet: Traduction en espagnol du chant "ESSAP"   Ven 20 Avr - 4:27

LA LLAVE


Ser miserable: ¿dónde está la llave?

Río que antaño zumbando corría

aquí estás condenado a una estancia quieta.

¡Lloro, vocifero a lo largo del tiempo!

¿Quién me proporcionará la fuerza mística?

¿Quién me llevará al lado del padre eterno

para que ofrezca un sacrificio a los demonios?

De pie en el tribunal de la palabra

me entero de que nada puedo decir,

que soy un pobre ingenuo

dios del cielo, ¡ahora desnudo!

Oigo susurrar durante el amanecer

que arroja las hormigas rojas al fuego de brasas

para la fiesta de medianoche.

Sin embargo nunca le había visto tan temerario

en el tiempo en que mi espada se erguía.

No, todos estos hechos sólo tienden a debilitarme.

¡Pero que nadie se equivoque!

¡No hay rumor

que quebrante mi estatura erecta

ni corte en mí la llave incandescente

forjada en el mar hondo de la cabeza del cielo!

Siempre hombre, yo viviré así

el corazón lleno de tristeza.

Me mantengo encima de la colina

sufriendo en el cuerno del tiempo

para sacudir los espíritus durmientes

a quienes dirijo estas palabras:

«Todo el mundo se muere

mientras desviais la cabeza.

¿Fue por arrogancia?

o fue por nueva patología?»

Lo sabemos:

sin amor el odio triunfa.

Yo, Nkulugu Mefan,

divinidad que escuchamos en la linde de los campos

se lo explico por ese oscuro apotegma:

que se entrega a los chistes sobre los pasos del elefante

regresa siempre al pueblo el aliento roto

las piernas suspendidas en el cuello

sí, cualquier hombre dedicado a los fetiches

se encuentra devorado por la lombriz

¿no? Mbomeyo

el horroroso contra el que brilla el tam tam

sí, el tam tam destroza la noche

y el recado se vuelve trompo

el tam tam ríe y llora

el tam tam resuena en el pueblo sojuzgado

el tam tam llora el maná robado

la fuente agota las riquezas despojadas

el tam tam al primogénito nacido en plena rafia

que le quiere ver subido al trono del SER.



Source: elcoloquiodelosperros n°8
Traduction: Cyriaque AKOMO ZOGHE
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
beka'meto'o



Masculin Nombre de messages : 206
Date d'inscription : 01/12/2006

MessageSujet: Re: Traduction en espagnol du chant "ESSAP"   Ven 20 Avr - 13:17

Mbolo,
Chapeau modzang.
Abora nnen pour ce ke tu fais.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
AKOMO-ZOGHE-MEZA



Nombre de messages : 77
Date d'inscription : 22/10/2006

MessageSujet: Re: Traduction en espagnol du chant "ESSAP"   Ven 20 Avr - 19:58

akiba!!!

Biabô mam mey'adzâ!!!!

Meligheyang!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
abomo ngono
Admin


Féminin Nombre de messages : 1104
Localisation : région parisienne
Date d'inscription : 18/02/2007

MessageSujet: Re: Traduction en espagnol du chant "ESSAP"   Sam 21 Avr - 1:06

Bravo ah akomo-zoghe-meza,
je ne savais pas que tu étais aussi hispanophone! Espérons que cette traduction permettra de rallier nos frères de guinea.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
AKOMO-ZOGHE-MEZA



Nombre de messages : 77
Date d'inscription : 22/10/2006

MessageSujet: Re: Traduction en espagnol du chant "ESSAP"   Sam 21 Avr - 13:21

Akiba!!
Je suis au Département de Langues, donc, tu comprends tout!!!! oui, bien sûr je l'ai fait pour nos frères Guinéens, j'espère qu'Ewa va penser à insérer cette traduction dans la rubrique: paroles des chanteurs"

Akiba encore pour ton compliment!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
abomo ngono
Admin


Féminin Nombre de messages : 1104
Localisation : région parisienne
Date d'inscription : 18/02/2007

MessageSujet: Re: Traduction en espagnol du chant "ESSAP"   Sam 21 Avr - 14:02

Mbolo akomo-zoghe-meza,
Merci de consulter ta mp, je t'ai fait parvenir un message il y a déjà un moment. Akiba
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ewa
Admin


Féminin Nombre de messages : 53
Localisation : Pologne/Cracovie
Date d'inscription : 27/06/2006

MessageSujet: Re: Traduction en espagnol du chant "ESSAP"   Sam 21 Avr - 14:09

Mbolo AKOMO-ZOGHE-MEZA,

J'ai insere deja votre traduction dans le site.

Akiba abuing pour votre travail.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.monefang.com
AKOMO-ZOGHE-MEZA



Nombre de messages : 77
Date d'inscription : 22/10/2006

MessageSujet: Re: Traduction en espagnol du chant "ESSAP"   Sam 21 Avr - 14:53

akiba abuign!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Traduction en espagnol du chant "ESSAP"   Aujourd'hui à 7:00

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction en espagnol du chant "ESSAP"
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Chant et "claquements"
» VOS VOITURES AVEC AUTOCOLLANTS "GEORGES"
» les "hoarders" sont parmi nous !
» Alaska égérie de la "Movida" pose nue contre la corrida
» ma "femelle" calopsitte?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum Be-fang@beti.com :: MEZIK-
Sauter vers: