Forum Be-fang@beti.com

Mbemba soan Aba !!!!
 
AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  RETOUR SUR LE SITERETOUR SUR LE SITE  

Partagez | 
 

 Harmonisation: "Comment dis-tu..."?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant
AuteurMessage
Ngone Essikoma



Nombre de messages : 34
Date d'inscription : 23/04/2008

MessageSujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."?   Mar 1 Juil - 13:34

mbolo mondzang ngone ye beyoghe
chez nous à l'estuaire(fang du gabon) l'expression "asu dame"="asu dama"
traduction litterale mon visage; et donc la signication sera à "mon avis" , et comme l'a si bien dit MONDZANG MISSILI: de ma part, d'après moi, selon moi. "asu dame" c'est donner son point de vue.
me ligha mina.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ngone ye beyoghe



Féminin Nombre de messages : 229
Localisation : montpellier-france
Date d'inscription : 12/12/2007

MessageSujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."?   Jeu 3 Juil - 11:44

Abora mes frères! Very Happy
pouvez vous également ùe traduire ces phrases svp: "Assia sita dzogué be ne ban bwanga" et "Teke di be maïs chinois"
le "bia wo'an" correspond t-il à "bia woran" (on entend ou on se comprend)?
je ne vais pas vous lâcher pendant un moment parce que avec ce que j'ai vu à Paris la dernière fois là, j'ai vraiment décidé d'apprendre sérieusement le fang Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Minsili mi Ngoan Ewondo



Féminin Nombre de messages : 2259
Date d'inscription : 12/12/2007

MessageSujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."?   Jeu 3 Juil - 11:53

Ngone ye beyoghe a écrit:

je ne vais pas vous lâcher pendant un moment parce que avec ce que j'ai vu à Paris la dernière fois là, j'ai vraiment décidé d'apprendre sérieusement le fang Very Happy

Lol tu as raison ma petite-soeur, ne lâche pas l'affaire, pose tes questions, ceux/celles qui peuvent te répondront toujours Wink

_________________
Z'adzo ne nsut ngoan mininga one moan satan?Ye ma bisi bisi !!!MENE MOAN ZAMBA
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Minsili mi Ngoan Ewondo



Féminin Nombre de messages : 2259
Date d'inscription : 12/12/2007

MessageSujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."?   Jeu 3 Juil - 12:06

A Ngone ye boyoghe, pour "Assia sita dzogué be ne ban bwanga"

En détail version Ewondo... Wink

Assia : mot très usité a kamlône (ma yem ki ge'ane fang - je ne sais pas s'il est fang?) pour dire à qq1 qu'on compâtit (un peu comme "t'en fais pas")

Sita (mot souvent utilisé pour désigner (le plus souvent par un homme) une femme (ami, soeur, tante de façon familière et affectueuse, amicale)

Dzoguè (laisse) du verbe A dzoghe : laisser

Be ne : ils sont (me ne : je suis - par exemple : Me ne mininga ya Mbankomo : je suis une femme de Mbankomo)

ban bwanga (ou encore bane bongo) : littéralement : ce sont des petits enfants - bane (pluriel) : petits - mane (singulier): petit) - Mongo : enfant - Moan (plus dans le sens de bébé), Bongo (pluriel) : enfants, petits - Boan (pluriels) : bébés, touts-petits

Assia a sita dzoguè be ne ban bwanga : t'en fais pas ma soeur laisse ce sont des jeunots lol! M'en fin c'est mon interprétation Wink

_________________
Z'adzo ne nsut ngoan mininga one moan satan?Ye ma bisi bisi !!!MENE MOAN ZAMBA
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Minsili mi Ngoan Ewondo



Féminin Nombre de messages : 2259
Date d'inscription : 12/12/2007

MessageSujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."?   Jeu 3 Juil - 12:17

"Teke di be maïs chinois" : littéralement : ne mang pas (ne pas manger) de maïs chinois

En Ewondo : Teghè : non
Teke (teghe) : expression qui avant un verbe traduit une interdiction

par exemple : manger : a di /a dzi (mange : dza ! )
toucher : a namba (touche : nam'ga)

Ne mange pas : tegh(e) - (teke) di
Ne touche pas : tegh(e) - (teke) namba

Mais en Ewondo tjs pour traduite l'interdiction, on peut aussi dire

Tegh(e) di : te wa di
Tegh(e) namba
: te wa namba

Asu dama , dans la formule tegh(e) di, l'interdiction est encore plus poussée que dans la formule te wa di

====================================

le "bia wo'an" correspond t-il à "bia woran" (on entend ou on se comprend)?

C'est ça même Wink Chez moi on dira plutôt : bia woghan (bia wogan) : on se comprend

_________________
Z'adzo ne nsut ngoan mininga one moan satan?Ye ma bisi bisi !!!MENE MOAN ZAMBA
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ngone ye beyoghe



Féminin Nombre de messages : 229
Localisation : montpellier-france
Date d'inscription : 12/12/2007

MessageSujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."?   Ven 4 Juil - 11:48

ok, bien reçu Very Happy
je veux les traductions des phrases suivantes svp:
"wa kombo fe djoe amos aval wa djoe alu ?". dans ceete phrase, je n'ai pu traduire que "amos"(jour)et "alu" (nuit).
"me nga tep ngura minega akal na a mba Mbaya" (Mbaya est un quartier de Franceville au Gabon).
l'expression "mane nna " peut-elle être traduite par "mema wam(ma mere)" ?
"ane dzangane"
"édedeng da zou ntsinengane ossou"
"Vobeghi!"
je reviens Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Minsili mi Ngoan Ewondo



Féminin Nombre de messages : 2259
Date d'inscription : 12/12/2007

MessageSujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."?   Sam 5 Juil - 23:34

A Ngone ye beyoghe, e vais répondre potr ces deux-là :

wa kombo fe djoe amos aval wa djoe alu ?"

Evindi Mot s'est exprimé en Bulu donc si je traduis de façon approximative il corrigera

wa = tu
A djoé : commander? Diriger (en Ewondo on dira : A Dzoé, qui est différent de A dzo : dire. Le substantif, Edjoé, Edzoé)
aval : comme

wa kombo fe djoé amos aval wa djoé alu : tu commandes (dirige, mène?) aussi la le jour comme tu commandes la nuit .... bien entendu c'était de l'ironie aucune vérité là-dedans lol!

Wa kombo fe djoé amos aval wa djoé alu (Bulu)
Ye wa dzoé amos ekane wa dzoé alu (Ewondo)

=========================
l'expression "mane nna " peut-elle être traduite par "mema wam(ma mere)" ?

mane nene (nna) : petite mère

Personnellement je ne traduirai pas tellement par mema wam (ma mère) mais plus dans le sens d'appellation très affectueuse (en général dans le sens "homme vers femme), un peu dans le style de sita, mais encore + fraternellement affectueux

A sita one voa? A mane nena (nna) y'one voa?

"ane dzangane" : il est perdu (de vue) == le verbe : A dzan

"Vobeghi!" : peut-être "calme-toi"? Je le dis pcq qu'en Ewondo, devant qq1 qui est très on lui dit souvent "akié, vobghe nnem" (du style : calme ton coeur, calme-toi lol! )

_________________
Z'adzo ne nsut ngoan mininga one moan satan?Ye ma bisi bisi !!!MENE MOAN ZAMBA
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Otitie kiri



Féminin Nombre de messages : 94
Date d'inscription : 27/05/2008

MessageSujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."?   Sam 9 Aoû - 20:29

Mbolani,

Ane ma ma kuaba ewondo nala wa tine na eyong ma tam mina mbolo isiki nkuaba wama amu bia ewondo bia belane ki ai ebug te.

Me bele man nsili amu me bele mvoe zing ine man minkok (antillais) bia kar lè mam ya afrika, biyege fe minkuaba. Nde anga sili ma "champs sémantique de mbolo" amos zing.

Ye mot ane me dzam kat akia (avale) ayen nsili te?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Evindi Mot



Masculin Nombre de messages : 1682
Localisation : Atchi Ngos
Date d'inscription : 14/08/2007

MessageSujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."?   Sam 9 Aoû - 22:32

djé, Otitie kiri, akiéééééé ?! za ngul nsili a di ? bia vo'o kik wo yalan kan nsili té. kate nyomvoe nalé. nsili té a ke bia kat__

veda... bi ne fe kobo mone abim, akusa bo mone abim té é ndji bo abui : tare Aubame Ndong, les Beti du Gabon et d'ailleurs, tome II. Croyances, us et coutumes a kat bia na "mbolo" est un emprunt que les Ekang/Etsang ont fait aux Omyène. le mot dans leur langue signifie "vieux". la salutation "mbolo" pouvant donc se traduire par "que tu vives vieux !". à partir donc du mot qui signifie en Omyènè "vieux" la formule de salutaion serait donc un voeu de longue vie sur terre. tare Aubame Ndong e nye a kobo nalé, yé wa wok ? owé.

bi ne fe yen na ce que je considère être le radical "Olo", "OLO" se retrouve dans +sieurs langues des fils et des filles de KAM. dans le golfe du Bénin, les Yoruba ont "OLO-dum", "OLO-dumaré", "OLU" (OLUWA)pour désigner le Créateur. si nous faisons la connexion semantique avec les Omyènè, le Créateur est donc littéralement "le Vieux", "l'Ancien des jours", "l'Ancêtre par excellence", nga ? mmm-mmm, yaaaa.

à Kam Elone, "ELOLOMBE" (duala) signifie, Soleil ou Dieu-Soleil ; "OLOLOME" (bakoko), Dieu, semble être une de ses variantes.

la tradition duala parle du mythe de Jeki (la) Njambe Olo. des parallèles dans ce conte intiatique ont pu être établis avec les cosmogonies de Kemet, la Vallée du Nil : Osiris/Ousir* (Kmt) = Njambè (duala), Seth (Kmt) = Mukeba (duala), Isis/Iset* (Kmt) = Isè (duala) et Horus/Hor, Horo* (Kmt) = Jeki OLO (duala).

"OLO" (OLO-dum, OLO-dumaré, Jeki OLO) est donc une forme viellie (le "R" devenant "L") du mot ou + exactement de l'antique nom HOR, HORO (déformé "Horus" par les grecs) dans l'Afrique pharaonique. OLODUM (yoruba) ressemble à HORO-ATUM (Kamet) ; OLODUMARE (yoruba) ressemble à HORO-ATUM-RE (Kemet). HOR, HORO est le fils de Ousir (Osiris), mais HOR/HORO est aussi le soleil, perçu par les Ekang/Etsang comme "la tête du ciel" (NLO). en fufulde, langue des Fulani ou Pulani (Peul), la tête se dit... "horé, ou horê", soit HOR-RE ?!

dans cette religion d'essence pharaonique qu'est le Vodu, Oro est le parfait homonyme de HORO (Kemet). d'ailleurs les attributs de ORO (courage et force) sont ceux de son homonyme qui "triomphe des serpents", est "le vengeur de son père Ousir". continuité donc.

pour résumer un peu, lorsque tu établis le continuum MBOLO-OLO-HORO, tu tombes sur une dimension solaire. ainsi, nous pouvons aussi ajouter que dans MBOLO (salut matinal), on transmet les bénédictions du jour nouveau, du soleil nouveau, de OLO, HORO, HOR (Horus). LE SOLEIL (OLO, HORO, HOR), LA LUMIERE est donc "LE VIEUX", L'ANCIEN" en question. nous l'avons identifié. cette identification du SOLEIL comme étant "LE VIEUX" que la tradition Omyènè a conservé nous rappelle que ce même soleil dans la Vallée du Nil était désigné comme "l'être des millions d'années", autrement dit ? ... "le Vieux", l'Ancien".

Africa est un tout cohérent, un cercle pointé en son centre, une somme de sommes, l'un multiple, les multiples qui sont un a mema. kate mvoe djoé nalé asu na awok, a ne fe mongo ya Africa a ne wo, a ne bia. betate/benane akiba abuiiiii

ah oui, faudrait-il rappeler que pour ces astronomes de génie que sont nos frères les Dogon (Mali), le mot "étoile" se dit "TOLO" ? le soleil (OLO, HORO) est bien un étoile, non ?

Africa a ne ezezang meyong , aka


farao
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://belinga.blog4ever.com
Otitie kiri



Féminin Nombre de messages : 94
Date d'inscription : 27/05/2008

MessageSujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."?   Lun 18 Aoû - 14:14

Abui ngang a Evindi mot, nsili te u diki foa wo kat!

Evindi mot a dit: tare Aubame Ndong e nye a kobo nalé, yé wa wok ? owé.


Owe mawogh! Very Happy Mawogh fe assu dzé Fang besse ba yem ki ebug "mbolo" té. Mebe ki meyeme kalara tara aubame ndong, me tah ne mayi nye kuss.

Assu mam y'Egipten mewogh ya be théories befe veda ingoe ane dzam bo ité.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
TÄRE EVIVI NGUEMA



Masculin Nombre de messages : 511
Age : 56
Localisation : Province de l'Estuaire GABON
Date d'inscription : 23/12/2007

MessageSujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."?   Mar 19 Aoû - 12:18

Otitie, quandje te lis, j'ai l'impression de lire l'Eton ou le Manguissa. Tu écris un Ewondo très soutenu pour une jeune femme. J'arrive pourtant à lire Minsili et Abomo avec une grande aisance, mais toi ...study study study
ca mérite des . Je ne sais pasce qu'en pense Abomo et Evindi ouTantine Lydie ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Evindi Mot



Masculin Nombre de messages : 1682
Localisation : Atchi Ngos
Date d'inscription : 14/08/2007

MessageSujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."?   Mar 19 Aoû - 20:43

modjang je t'approuve totalement. Otitie kiri est magnifique. elle écrit un ewondo extraordinaire. elle incarne son pseudo à la perfection, elle rayonne comme l'étoile du matin.

farao
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://belinga.blog4ever.com
Otitie kiri



Féminin Nombre de messages : 94
Date d'inscription : 27/05/2008

MessageSujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."?   Ven 22 Aoû - 18:57

Abui ngang a bobedzang... mais je n'ai pas l'impression de parler un ewondo si soutenu! J'espère que vous me comprenez quand meme ...

@Evindi mot: peux tu stp me faire une rapide introduction du livre de tara aubame ndong parce que je pense me le procurer. (en mp pour ne pas polluer le sujet Very Happy )
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
miéhdzâ
Admin


Masculin Nombre de messages : 1516
Localisation : Libreville
Date d'inscription : 17/10/2006

MessageSujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."?   Sam 23 Aoû - 14:08

Evindi Mot a écrit:
modjang je t'approuve totalement. Otitie kiri est magnifique. elle écrit un ewondo extraordinaire. elle incarne son pseudo à la perfection, elle rayonne comme l'étoile du matin.

farao
Je confirme!
Et je puis affirmer que la petite manie l'éwondo bien mieux que beaucoup de mes connaissances plus âgées!!!
Félicitations!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ngone ye beyoghe



Féminin Nombre de messages : 229
Localisation : montpellier-france
Date d'inscription : 12/12/2007

MessageSujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."?   Sam 23 Aoû - 20:00

Evindi Mot a écrit:
modjang je t'approuve totalement. Otitie kiri est magnifique. elle écrit un ewondo extraordinaire. elle incarne son pseudo à la perfection, elle rayonne comme l'étoile du matin.

farao


Elle a de qui tenir. Very Happy Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Otitie kiri



Féminin Nombre de messages : 94
Date d'inscription : 27/05/2008

MessageSujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."?   Dim 24 Aoû - 1:02

Kié! si j' étais ngone ntangan j'en rougirais!

Abui ngang...akiba...abora mais je vous assure que je me suis inscrite sur le forum pour apprendre à écrire, je n'ai jamais eu l'occasion de lire et encore moins d'écrire l'Ewondo.

Je n'ai aucune notion des régles grammaticales de bases, en réalité j'écris comme je parle, je crois d'ailleurs que c'est l'une des raisons pour lesquelles mon frère nguema mba evivi a eu du mal à me lire, ç'aurait peut etre été plus évident si par exemple au lieu d'écrire nkuaba j'avais écris nkobo ?

Ce qui est certain c'est que je suis au bon endroit pour progresser rapidement gràce à mine besse.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
TÄRE EVIVI NGUEMA



Masculin Nombre de messages : 511
Age : 56
Localisation : Province de l'Estuaire GABON
Date d'inscription : 23/12/2007

MessageSujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."?   Dim 24 Aoû - 10:04

Akiééé, A kal dzam, tu ne devrais pas rougir. Simplement que pour moi qui parle un Fang (Estuaire/libreville) - le moins rigoureux, le moins ancré dans la tradition Ekang et très porté sur les emprunts - il est difficile de lire l'Ewondo. C'est une des variantes Ekang, de mon point de vue, qui a le plus de "tons". Mais, pourtant avec Minsili et la grande soeur Abomo, j'avais l'impression de lire le Ntoume (Ntumu). Elles me rendaient l'Ewondo accessible. Je vois finalement qu'il ya plus de "A" dans l'Ewondo.
si tu pourrais me montrer la différence avec l'Eton et le Manguissa ou le boulou dans la construction des phrases, dans les mots, et surtout dans les prononciations.
pour dire modzang, tu entendras bcp à LBV Ognang alors qu'en Guinée-Fang on dira modjiang et à Ongola (yaoundé). Encore que ces différences sont de plus en plus rares. Où je me trompe ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Otitie kiri



Féminin Nombre de messages : 94
Date d'inscription : 27/05/2008

MessageSujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."?   Lun 25 Aoû - 2:29

NGUEMA MBA EVIVI a écrit:
C'est une des variantes Ekang, de mon point de vue, qui a le plus de "tons". Mais, pourtant avec Minsili et la grande soeur Abomo, j'avais l'impression de lire le Ntoume (Ntumu). Elles me rendaient l'Ewondo accessible. Je vois finalement qu'il ya plus de "A" dans l'Ewondo.

Effectivement en Ewondo il y a plus de "a", ainsi à Yaunde tu entendras "moadzang" ou carrément "madzang"/"manyang wam'"... "modjang" ce serait plutot du coté d'Ebolowa a nkobo Bulu(cf Evindi Mot dans sa dernière intervention Smile )


NGUEMA MBA EVIVI a écrit:
si tu pourrais me montrer la différence avec l'Eton et le Manguissa ou le boulou dans la construction des phrases, dans les mots, et surtout dans les prononciations.

Bien que n'étant pas experte, je peux quand meme essayer en me limitant à l'Ewondo et l'Eton car je ne maitrise pas assez les deux autres. Embarassed

Je dirais que l'Eton et le Manguissa (qui sont très proches et malheureusement pas encore représentées sur le forum) sont a priori les langues les plus differentes du Bulu et de l'Ewondo. Juges en par toi meme:

Traductions:

1) je vais au champs
Ewondo: ma ke afub
Eton: me te ke a lepub

2) je mange une banane
Ewondo: madi odzoe
Eton: me te dji odjo

3) je n'aime pas danser
Ewondo: mâding ki dzem/ abog
Eton: mâte djing djem/ lebog


Comme tu peux le constater l'Eton ne connait pas le "f" donc tous les "f" sont transformés en "p". De même, les "a" en début de mot sont remplacés par "le" en Eton. Et la phrase basique en Eton se construit de la façon suivante:

Sujet + te + Verbe + Complément
Otitie kiri âte djem koal' Eton = en Ewondo: Otitie kiri âyem ki kuab'Eton
(ou en français "Otitie kiri ne sait pas parler Eton)

J'ignore l'origine du deuxième élément, ce te que l'on retrouve systématiquement après le sujet (sauf exception comme dans cette phrase négative: "mâ ndji do" qu i signifie "je n'en sais rien"). Et je ne peux évidemment pas parler de toutes les differences mais j'espère avoir contribué à répondre à ta question. Avis donc aux experts amu me nga wogh ya soam (parce que je commence à fatiguer lol! )

Mbemb'alu[i]


Dernière édition par Otitie kiri le Lun 25 Aoû - 13:12, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
TÄRE EVIVI NGUEMA



Masculin Nombre de messages : 511
Age : 56
Localisation : Province de l'Estuaire GABON
Date d'inscription : 23/12/2007

MessageSujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."?   Lun 25 Aoû - 9:38

Akiiiiiééééééééééééééééé
A Otiti, Da gnile na wé nga bo fiang O nga Yoba "Otiti Kiri"/Donc quand tu t'es nommé "Etoile du matin" tu ne blaguais pas.
Là, je me demande si c'est la même Otiti qui nous avai reçu ? Où étais-tu depuis longtemps ? Tu connais trop de chose pour que modzang Evindi repartir dans la nuit !lol!
O Bere Ya Nivo ! Franchement tu devrais continuer ce que tu fais..
1) je vais au champs
Ewondo: ma ke afub
Eton: me te ke a lepub
Mekè : Ma ke a Tsi/Ma ke Migneng

2) je mange une banane
Ewondo: madi odzoe
Eton: me te dji odjo
Mekè: Madzi Ekone/Madzi Atora

3) je n'aime pas danser
Ewondo: mâding ki dzem/ abog
Eton: mâte djing djem/ lebog
Mekè: Ma'âh Gnere ma zeme/abok .(Différent de "Ma gnere"=j'aime ...)

Evindi pourrait nous le traduire en Bulu
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Otitie kiri



Féminin Nombre de messages : 94
Date d'inscription : 27/05/2008

MessageSujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."?   Lun 25 Aoû - 14:08

NGUEMA MBA EVIVI a écrit:
Akiiiiiééééééééééééééééé
A Otiti, Da gnile na wé nga bo fiang O nga Yoba "Otiti Kiri"/Donc quand tu t'es nommé "Etoile du matin" tu ne blaguais pas.
Là, je me demande si c'est la même Otiti qui nous avai reçu ? Où étais-tu depuis longtemps ? Tu connais trop de chose pour que modzang Evindi repartir dans la nuit !lol!
Abui ngang! ke me nga be a kessin amos te... "bininga a kessin, befam abah" se nala? lol!

NGUEMA MBA EVIVI a écrit:
O Bere Ya Nivo ! Franchement tu devrais continuer ce que tu fais..
Nka'ani/ nkelani foa v'ossu! Allons donc de l'avant!

Je remercie vraiment Miehdza d'avoir proposé ce sujet parce qu'en général on est entouré de personnes qui parlent le meme Fang que nous. Je peux déjà te dire que j'aurais eu du mal à traduire les phrases en mekè parce que je ne connaissais pas du tout les mots "Tsi" et "Migneng".

En plus en Ewondo atora ane "pomme de terre", ekone ine "plantain", "banane" e nye ane odzoe donc j'aurai mal compris de toutes façons! Je constate aussi que pour ce qui est de la traduction du verbe "aimer" l'Ewondo est plus pauvre que le Mekè parce qu'on n'utilise que le verbe "a ding" (peu importe qu'on parle d'une personne, d'une chose, d'amour fraternel ou autre...)

NGUEMA MBA EVIVI a écrit:
Evindi pourrait nous le traduire en Bulu[/size]
E nye foa bia yanga
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
TÄRE EVIVI NGUEMA



Masculin Nombre de messages : 511
Age : 56
Localisation : Province de l'Estuaire GABON
Date d'inscription : 23/12/2007

MessageSujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."?   Lun 25 Aoû - 17:52

Abora Nnene ! Moi qu pensaient que les Ewondo d'Ongola, du fait de la capitale étaient aussi acculturés que le Mekè de Beyoghe (LBV) ...
Bravo.
Manguissa veut dire quoi au fait ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Alghe



Masculin Nombre de messages : 240
Date d'inscription : 19/05/2008

MessageSujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."?   Lun 25 Aoû - 18:20

NGUEMA, j'espère que ce n'est pas à moi que tu penses en parlant des Mekè de Libreville study

lol!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Evindi Mot



Masculin Nombre de messages : 1682
Localisation : Atchi Ngos
Date d'inscription : 14/08/2007

MessageSujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."?   Lun 25 Aoû - 22:24

owé mongo a bete ya (yang) fo'o (foa) niveau té abéééé (abeign) elle a bien caché son jeu ma ye ve'ele bo mone traduction a nkobo (nkuaba, nkuab) bulu :

1) je vais au champs
Ewondo: ma ke afub
Eton: me te ke a lepub
Mekè : Ma ke a Tsi/Ma ke Migneng
Bulu: ma ke afub

2) je mange une banane
Ewondo: ma di odzoe
Eton: me te dji odjo
Mekè: Ma dzi Ekone/Madzi Atora
Bulu: ma di odjoe


3) je n'aime pas danser
Ewondo: mâ ding ki dzem/ abog
Eton: mâ te djing djem/ lebog
Mekè: Ma'âh Gnere ma zeme/abok .(Différent de "Ma gnere"=j'aime ...)
Bulu: ma nye'e (gne'e) ki djem/ abok


farao
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://belinga.blog4ever.com
Evindi Mot



Masculin Nombre de messages : 1682
Localisation : Atchi Ngos
Date d'inscription : 14/08/2007

MessageSujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."?   Lun 25 Aoû - 22:36

Bulu : a kui nseng (sortir "dehors", to go out)
Eton : a pam ntcheng

Bulu : mfim (le mur, the wall)
Eton : mpim

Bulu : mbim (cadavre, corpse)
Eton : mim

Bulu : a fiti (mettre, to put)
Eton : a puri

Bulu : a fet (fermer, to lock)
Eton : a pet

l'éton est hyper technique. on ne se lève pas un matin pour dire qu'on va parler éton, 0. il faut bien s'initier à la langue. voilà des vrais ekang !



farao
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://belinga.blog4ever.com
TÄRE EVIVI NGUEMA



Masculin Nombre de messages : 511
Age : 56
Localisation : Province de l'Estuaire GABON
Date d'inscription : 23/12/2007

MessageSujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."?   Mar 26 Aoû - 12:28


  • gh=R = "J" espagnol
  • Bonjour = Mbolo (ani) ! Mawe we E mbolo/ Ma sömme wa

  • Au revoir = Me Ka/Me lighe ya!


  • Je m’appelle Damas = Me ne dzu na NGUEMA MBA EVIVI


  • Comment t’appelles-tu ? = O ne Dzuna na ?


  • Tu vas bien ? = O ne voghe ?


  • Ca fait longtemps ! = Me Bema we yenë!


  • Oui = Owé/O-HO.


  • Non = Kokö !


  • Pourquoi ? = Akal na'a (différent de parce que dans la pononciation finale du "a")


  • Comment ? = NZia



  • Quand = Ndza ngue-eng?


  • Où ? = E Vè/Vè ?


  • Parce que… = Akal nä…


  • Ah bon !? = Ngà !?


  • Viens = Ndzaghe


  • Retourne ! = Bwula/Bula !


  • Donne moi ça s’il te plait = Vaghe me E zom zi/ Kere me E zom zi.


  • Attrape ! = Bzighe ou Bzire !


  • Arrête ! = Simë!


  • Laisse ! = Zaame !



  • Avec ça = Ye (E zom zi)

  • Avec qui ? = Ye nza ?

  • Merci ! = Abora !



  • Je t’aime = Ma Gnere wa ( Ma dzing wa)


  • Menteur ! = One minal/ One mot minal !


  • Demain = Kriye/kire

  • Aujourd’hui = Edzodi/Emou.

  • Hier = A-ngore.
  • Tu entends !? = Ye wa Bè?/Ye wa gnare Bè!
    Je n’ai pas entendu = Ma'a Bè dia/Ma'a bè ke e dzame wa zo.


  • Tu comprends ? = Ye wa work ? Ye wa gnare wok ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Harmonisation: "Comment dis-tu..."?   Aujourd'hui à 13:35

Revenir en haut Aller en bas
 
Harmonisation: "Comment dis-tu..."?
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 4 sur 6Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant
 Sujets similaires
-
» "Comment penser chat", de Pam Johnson-Bennett
» "Comment parler chien?" de Stanley Coren
» Le comportement du chat et "Comment penser chat"
» "Comment penser chat?" de Pam Johnson-Bennett
» Comment insérer "un fichier son" sur le forum ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum Be-fang@beti.com :: Langue Fang-
Sauter vers: