Forum Be-fang@beti.com

Mbemba soan Aba !!!!
 
AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  RETOUR SUR LE SITERETOUR SUR LE SITE  

Partagez | 
 

 Traduction pour ma princesse de Bitam

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
gilbert



Masculin Nombre de messages : 19
Age : 62
Localisation : France
Date d'inscription : 14/07/2008

MessageSujet: Traduction pour ma princesse de Bitam   Lun 11 Aoû - 19:52

M'bolo la famille ! et akiba pour votre acceuil. vous savez maintenant que ma copine chere à mon coeur est gabonaise (Bitam) nous nous voyons malheureusement pas très souvant, mais je sait qu'elle est heureuse de se faire courtiser dans sa langue, elle m'ecrit "m bolo cheri wum ma tching wa" mise a part les deux premiers mot je suis emmerdé pour le reste et lui répondre. Quelqu'un peut-il m'aider ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gilbert



Masculin Nombre de messages : 19
Age : 62
Localisation : France
Date d'inscription : 14/07/2008

MessageSujet: Re: Traduction pour ma princesse de Bitam   Lun 11 Aoû - 22:07

gilbert a écrit:
M'bolo la famille ! et akiba pour votre acceuil. vous savez maintenant que ma copine chere à mon coeur est gabonaise (Bitam) nous nous voyons malheureusement pas très souvant, mais je sait qu'elle est heureuse de se faire courtiser dans sa langue, elle m'ecrit "m bolo cheri wum ma tching wa" mise a part les deux premiers mot je suis emmerdé pour le reste et lui répondre. Quelqu'un peut-il m'aider ?

Personne sur le site pour me venir en aide ? A c'est vrai c'est les vacances !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
TÄRE EVIVI NGUEMA



Masculin Nombre de messages : 511
Age : 56
Localisation : Province de l'Estuaire GABON
Date d'inscription : 23/12/2007

MessageSujet: Re: Traduction pour ma princesse de Bitam   Mar 12 Aoû - 10:16

je dois avouer que le problème avec le Fang c'est que certains l'écrivent encore tel qu'il le parlent avec des prononciation qu'il est difficile de transcrire avec laphonétique française. Le français par rapport au fang n'est assez riche en tons. Et vu que nos claviers (AZERTY) ne permettent de retrouver rapidement des lettres que n'offre l'alphabet français, nous sommes alors condamnés à imaginer les consonnes qui correspondent à tel ou tel mot. Peut être que ta chérie écrit desmot que nous ne reconnaissons pas.
"Mbolo chéri Wum ma tching wa" telle qu'elle est écrite, cette phrase donne plusieurs directions. A Wum pour moi renvoie à un arbre qui donne/produit des fruits. Ca peut aussi renvoyer à honorer; à quelqu'un qu'on honore, de connu, bref, une star. Mais, il me semble qu Wum ici serait simplement Wam = le mien, mon, ma.
Tching ici seraitle cou. Or vu le sens de la phrase, n'a t-elle pas voulu écrire "Dzing"/Ding qui signifie aimer, parfois draguer, etc.
Autre hypothèse. Si je réecrit cette phrase je dirais: "Mbolo Chéri Wam, Ma dzing Wa". =Bonjour Mon Chérie, Je t'aime.
Il n'y a pas d'othographe idtique pour tous les parlers Fang comme c'est le cas le français de Marseille, de Toulouse ou de Perpignan qui malgré les différences à l'oral s'écrivent de la même façon.
Pour ne pas trop t'embeter à attendre des traductions, vu les vacs, je te conseillerais de t'acheter un dictionnaire de Fang/Français (Samuel GALLEY). L'Harmattan (Paris, Rue des écoles; pas loin de la sorbonne, St Michel) en vendait il n'y a pas longtemps. Cela te ferrait gagner du temps et te prmettrais de surprendre ta chérie, surtout que ce dictionnaire possede quelque élément de grammaire.
Courage !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gilbert



Masculin Nombre de messages : 19
Age : 62
Localisation : France
Date d'inscription : 14/07/2008

MessageSujet: Re: Traduction pour ma princesse de Bitam   Mar 12 Aoû - 11:48

NGUEMA MBA EVIVI a écrit:
je dois avouer que le problème avec le Fang c'est que certains l'écrivent encore tel qu'il le parlent avec des prononciation qu'il est difficile de transcrire avec laphonétique française. Le français par rapport au fang n'est assez riche en tons. Et vu que nos claviers (AZERTY) ne permettent de retrouver rapidement des lettres que n'offre l'alphabet français, nous sommes alors condamnés à imaginer les consonnes qui correspondent à tel ou tel mot. Peut être que ta chérie écrit desmot que nous ne reconnaissons pas.
"Mbolo chéri Wum ma tching wa" telle qu'elle est écrite, cette phrase donne plusieurs directions. A Wum pour moi renvoie à un arbre qui donne/produit des fruits. Ca peut aussi renvoyer à honorer; à quelqu'un qu'on honore, de connu, bref, une star. Mais, il me semble qu Wum ici serait simplement Wam = le mien, mon, ma.
Tching ici seraitle cou. Or vu le sens de la phrase, n'a t-elle pas voulu écrire "Dzing"/Ding qui signifie aimer, parfois draguer, etc.
Autre hypothèse. Si je réecrit cette phrase je dirais: "Mbolo Chéri Wam, Ma dzing Wa". =Bonjour Mon Chérie, Je t'aime.
Il n'y a pas d'othographe idtique pour tous les parlers Fang comme c'est le cas le français de Marseille, de Toulouse ou de Perpignan qui malgré les différences à l'oral s'écrivent de la même façon.
Pour ne pas trop t'embeter à attendre des traductions, vu les vacs, je te conseillerais de t'acheter un dictionnaire de Fang/Français (Samuel GALLEY). L'Harmattan (Paris, Rue des écoles; pas loin de la sorbonne, St Michel) en vendait il n'y a pas longtemps. Cela te ferrait gagner du temps et te prmettrais de surprendre ta chérie, surtout que ce dictionnaire possede quelque élément de grammaire.
Courage !
Merci pour tes précieux renseignements avec lesquels je vais essayer de me débrouiller.
Comme je ne suis pas sur Paris je vais tenter de me procurer le bouquin dont tu me parle qui me semble interressant.
Le problème sur ce site, qui certes je trouve très bien fait, c'est que lorsque vous communiquez entre vous (les Fangs), des novices comme moi qui souhaiterait apprendre cette langue n'y comprennent rien.
Il serait sympa de pouvoir traduire mot pour mot ce que vous racontez.
C'est vrai qu'a votre place je trouverai cela fastidieux, mais n'est-ce pas un site destiner à apprendre à parler Fang?
Pour ma part, je suis blanc, je vit en France, et je me transporte 4 ou 5 fois par an en afrique centrale (Cameroun, Gabon, Guinnée...) car j'aime ce continent et les gens. J'ai un tas d'amis dans ces pays, et je suis sûr qu'ils seraient ravis de m'entendre parler (ou bredouiller) leur langue
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Alghe



Masculin Nombre de messages : 240
Date d'inscription : 19/05/2008

MessageSujet: Re: Traduction pour ma princesse de Bitam   Mar 19 Aoû - 15:02

Ma soeur OBONO BIBANG, je crois que tu as un candidat ici pour tes cours de Fang study

Laughing Laughing Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
akoakam09



Masculin Nombre de messages : 8
Age : 50
Date d'inscription : 05/08/2007

MessageSujet: Re: Traduction pour ma princesse de Bitam   Sam 27 Sep - 16:06

La réponse est simple :

Bonjour mon chéri, je t'aime.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Alghe



Masculin Nombre de messages : 240
Date d'inscription : 19/05/2008

MessageSujet: Re: Traduction pour ma princesse de Bitam   Sam 27 Sep - 16:58

GILBERT s'est transformé en éléphant ! Les Bitamois, qu'est-ce que vous avez fait au beau-frère ?

lol!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Minsili mi Ngoan Ewondo



Féminin Nombre de messages : 2259
Date d'inscription : 12/12/2007

MessageSujet: Re: Traduction pour ma princesse de Bitam   Lun 29 Sep - 13:29

Alghe a écrit:
GILBERT s'est transformé en éléphant ! Les Bitamois, qu'est-ce que vous avez fait au beau-frère ?

lol!
Ye wa tsog na adzo mevegue ane zeze dzam ??? affraid May be bolo bia kare lang na dot ene mbe dzia a be bobedzang ya Bitam, beau-frère a se préparer en conséquence : arriver lourd ane zok lol!

_________________
Z'adzo ne nsut ngoan mininga one moan satan?Ye ma bisi bisi !!!MENE MOAN ZAMBA
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Traduction pour ma princesse de Bitam   Aujourd'hui à 23:43

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction pour ma princesse de Bitam
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Traduction pour mon cheri
» traduction pour un faire part s'il vous plait
» Demande de traduction pour un de nos visiteurs
» Traduction pour un tatouage
» traduction pour tatouage

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum Be-fang@beti.com :: Langue Fang-
Sauter vers: