Forum Be-fang@beti.com

Mbemba soan Aba !!!!
 
AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  RETOUR SUR LE SITERETOUR SUR LE SITE  

Partagez | 
 

 TRADUCTION EN FANG

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Edouh



Nombre de messages : 2
Date d'inscription : 29/12/2008

MessageSujet: TRADUCTION EN FANG   Lun 29 Déc - 16:07

Mbolanii!!!
J'ai une préoccupation, il s'agit d'une traduction:
Comment peut-on traduire en fang " la TECHNIQUE" ou "la TECHNOLOGIE"
j'attends vos contributions.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Edouh



Nombre de messages : 2
Date d'inscription : 29/12/2008

MessageSujet: Re: TRADUCTION EN FANG   Lun 29 Déc - 16:33

Pour aller plus loin dans ma préoccupation, on peut ne pas traduire le mot ce qui me semble plus intelligent car le mot technique en mon sens ne doit pas avoir d'équivalent en fang. Donc il faut voir le sens de technique ou de technologie.

Le dictionnaire nous donne quelques définitions de Technique:

ensemble des procédés et des méthodes fondés sur la connaissance scientifique, employés à la production, à la communication, etc.
savoir faire, habileté


autre définition:

La technique couvre l'ensemble des procédés de fabrication, de maintenance, de gestion qui utilisent des méthodes issues de connaissances scientifiques ou simplement des méthodes dictées par la pratique de certains métiers. On peut alors parler d'art, dans son sens premier, et de science appliquée

Et pour technologie:

théorie de la technique
théories de techniques spécifiques
par extension ensemble des techniques modernes complexes


aider moi je vous attends
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Nyamoro OLLOM'ELLA NGUEMA



Masculin Nombre de messages : 677
Age : 86
Localisation : Paris / Thoo-Effack /
Date d'inscription : 12/09/2008

MessageSujet: Re: TRADUCTION EN FANG   Mar 30 Déc - 2:40

la question de la traduction est très délicate dans la mesure ou chaque langue ne fait que retranscrire une vision du monde propre à une communauté ethnolinguistique particulière. traduire mot pour mot est donc une tentative vaine lorsqu'il s'agit d'une particularité intracommunautaire. Tout ce qu'on peut faire dans ce cas de figure c'est des modulations c'est-à-dire trouver des syntagmes nominaux recouvrant le substrat sémantique du mot à traduire. c'est comme si je te demandais de traduire Mpwala, tu diras certainement désordre, une autre personne dira désinvolture, une autre voyoutisme, une autre banditisme, mais ce n'est rien de tout cela, la chose ne recouvrant réellement son sens en fang. Pire encore si je te demandais de traduire, akomeya, nsek-byere, avèlè, étouungou etc. ce sont des procédés mystiques qui ne trouvent réellement leur sens qu'en fang.
la notion de technique existe chez nous, mais nous ne dispososns pas de terme générique pour la désigner, ou du moins à lui donner comme en français. On parlera certes des MEKENG ''art'', AYEM ''connaissance, responsabilité'', AFOGHO, ABYERE etc. la signification de ces différents termes se rapproche de celle qu'on peut avoir de technique mais en sont également éloigné.
Si tu veux parler de technique, moi je te proposerais de faire de la modulation et non de la traduction stictosensus puisque tu n'auras jamais d'équivalences sémantiques parfaite.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: TRADUCTION EN FANG   Aujourd'hui à 19:06

Revenir en haut Aller en bas
 
TRADUCTION EN FANG
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» traduction
» Traduction
» traduction allemand
» Salut quelqu'un à fait affaire avec un notaire cubain à Montréal pour la traduction svp
» Besoin d'aide traduction papier pr SIRE ! MERCI

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum Be-fang@beti.com :: Langue Fang-
Sauter vers: