Forum Be-fang@beti.com

Mbemba soan Aba !!!!
 
AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  RETOUR SUR LE SITERETOUR SUR LE SITE  

Partagez | 
 

 Influences entre langues

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
miéhdzâ
Admin


Masculin Nombre de messages : 1516
Localisation : Libreville
Date d'inscription : 17/10/2006

MessageSujet: Influences entre langues   Mer 16 Sep - 14:25

Mbolo!
Je ne sais pas si vous avez remarqué le phénomène, mais plus je tends l'oreille pour écouter parler les uns et les autres, plus je me rends compte que les langues que nous parlons s'influencent entre elles de par notre maniement. Ainsi, le ntoumou parlé à Ebébeyin diffère quelque peu de celui parlé à Bitam (par exemple), du seul fait de l'influence de l'espagnol ou du français. Selon que l'on se trouve d'un coté ou de l'autre du Kyé. Je suis sûr que s'il y'avait des fang anglophones, cela se ressentirait dans leur parler.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
emone mema



Masculin Nombre de messages : 604
Localisation : Rouen
Date d'inscription : 19/11/2007

MessageSujet: Re: Influences entre langues   Ven 18 Sep - 15:11

Ce constat est vrai à Mièhdzâ mais je me demande si c'est seulement l'influence des langue du colon car même le ntoumou parlé à Bitam est souvent différent de celui parlé à Ambam pourtant ayant la même du colon
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Nyamoro OLLOM'ELLA NGUEMA



Masculin Nombre de messages : 677
Age : 86
Localisation : Paris / Thoo-Effack /
Date d'inscription : 12/09/2008

MessageSujet: Re: Influences entre langues   Ven 9 Oct - 17:53

la langue est un organisme vivant qui est influencé par son milieu. lorsque deux cultures se rencontrent, il y a des échanges à tous points de vues. Les échanges linguistiques sont les plus fréquents et ils s'opèrent sans que les locuteurs s'en rendent compte.
le système phonétique (prononciation) est la base d'une langue et le plus souvent c'est lui qui est touché en premier.
chaque langue a un système phonétique qui lui est propre. Lorsqu'il y a contact de langues, il y a forcement des échanges de sons. autrement dit, intégrer un mot issu d'une autre langue implique l'intégration de nouveaux sons dans sa langue. ces nouveaux sons se combineront avec les autres et créeront des prononciations hybrides qui à la longue sa standardiseront.
Voila l'une des raisons pour lesquelles le fang de l'Estuaire ressemble au myene.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
adzidzon
Admin


Nombre de messages : 2848
Date d'inscription : 27/06/2006

MessageSujet: Re: Influences entre langues   Mer 14 Oct - 18:51

Nyamoro OLLOM'ELLA NGUEMA a écrit:
la langue est un organisme vivant qui est influencé par son milieu. lorsque deux cultures se rencontrent, il y a des échanges à tous points de vues. Les échanges linguistiques sont les plus fréquents et ils s'opèrent sans que les locuteurs s'en rendent compte.
le système phonétique (prononciation) est la base d'une langue et le plus souvent c'est lui qui est touché en premier.
chaque langue a un système phonétique qui lui est propre. Lorsqu'il y a contact de langues, il y a forcement des échanges de sons. autrement dit, intégrer un mot issu d'une autre langue implique l'intégration de nouveaux sons dans sa langue. ces nouveaux sons se combineront avec les autres et créeront des prononciations hybrides qui à la longue sa standardiseront.
Voila l'une des raisons pour lesquelles le fang de l'Estuaire ressemble au myene.
Bonne explication Ollomo Ella Nguema Boniface... Pardon! Ollomo Ella Nguema!!! Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Evindi Mot



Masculin Nombre de messages : 1682
Localisation : Atchi Ngos
Date d'inscription : 14/08/2007

MessageSujet: Re: Influences entre langues   Mer 14 Oct - 22:39

owé ma fe ma yebe mone Yendzok. la langue n'est pas une réalité figée. la langue n'est pas statique. elle subit des transformations et des métamorphoses dans l'espace et dans le temps. elle s'enrichit des apports des langues avec laquelle est mise en contact. ceci est autrement vrai pour un peuple qui a autant connu de migrations que le nôtre.

la langue que parlait Nna Otse Zambe ne ressemblait pas à l'identique à celle que parlait son petit-fils Evine Ekang Nna.
la langue que parlait Evine Ekang ne ressemblait à l'dentique à celle que parlait son fils Mba Evine Ekang Nna.
la langue que parlait Mba Evine Ekang ne ressemblait pas à celle que parle par exemple son petit-fils Engbwang Ondo Mba Evine Ekang Nna.
la langue de "Nang" Ondo Mba n'est pas tout à fait la même que celle parlée par le mbom-mvet d'Anguia Zue Nguema Ndong.
la langue de Zue Nguema n'était pas absolument identique à celle que parlait l'un de ses disciples Tsira Ndong Ndoutoume Medzoo.
la langue de Tsira Ndong Ndoutoume n'est pas exactement la même que celle que parle Nguema Mba Evivi mone Yemedzime, Adzidzon Bekale mone Angonaveign ou Ollomo Ella mone Yendzok.
ces trois du reste ne parlent pas la langue exactement de la même manière.


farao


Dernière édition par Evindi Mot le Dim 18 Oct - 20:44, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://belinga.blog4ever.com
miéhdzâ
Admin


Masculin Nombre de messages : 1516
Localisation : Libreville
Date d'inscription : 17/10/2006

MessageSujet: Re: Influences entre langues   Dim 18 Oct - 14:20

Idea Ah, les grands esprits!
Ils font tout pour nous ouvrir le nôtre!
Ainsi, la plus forte de nos racines n'est pas tant notre parler. C'est surtout notre ESSENCE! Ce que nous sommes. Et ça! ça ne s'altère pas.
Ainsi, nous nous sommes accomodés d'un parler "bantouisé"; a cause de nos différentes pélligénations.
Ainsi nous habitons l'espace bantou, mais bia so oyap! Very Happy
Akiba!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Nyamoro OLLOM'ELLA NGUEMA



Masculin Nombre de messages : 677
Age : 86
Localisation : Paris / Thoo-Effack /
Date d'inscription : 12/09/2008

MessageSujet: Re: Influences entre langues   Ven 30 Oct - 8:27

adzidzon a écrit:
Bonne explication Ollomo Ella Nguema Boniface... Pardon! Ollomo Ella Nguema!!! Very Happy

NOM: OLLOMO ELLA GNUEMA EBANG ELLA EYAMEKOHO.
PRENOM: Nyamoro.
ne me donne plus jamais des noms de femme du type BIFASIO. Sinon je te je sifflerai le Zihaki sur toi, ou je te montrerai les bifelangengeng.
Ce qui serait interessant de faire c'est de saisir la langue actuelle et la omparer à celle que nos arrières arrières arrières petits enfants parleront. je sais qu'ADZIDZON ne sera plus vivant, mais moi je serai toujours là et pourrai comparer.
Si on observe déjà une légère différence entre le fang que parlait Virivit et celui que parle ses petits enfants, il ne serait pas étonnant que l'intercompréhension s'amenuise entre le ntumu de Bitam et le Fang de l'estuaire dans un demi milénaire et qu'il n'y ait presque plus d'intercompréhension entre le bulu et le fang atsi de Ndjolé dans un 600 ans.
Je serai encore lvivant pour vérifier ces hypothèses. on en reparlera lorsque je viendrai vous rejoindre à OVENG-MNGAM.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Evindi Mot



Masculin Nombre de messages : 1682
Localisation : Atchi Ngos
Date d'inscription : 14/08/2007

MessageSujet: Re: Influences entre langues   Ven 30 Oct - 16:30

oui adzidzon est un eyele kos, un perroquet immature. sur ce coup eyele kos est franchement à côté de la plaque. il s'oublie et oublie aussi l'enjeu du nom, de l'identité. en + des infos de type "prénoms"on n'a pas le droit de les donner, ça relève de l'ordre de la vie privée. si en + il s'agit d'un Ekangissime comme mone yendzok ça devient une faute grave. nous portons tous des identités Ekang, et le perroquet immature avec.

de la même manière, personne n'aurait le droit par exemple d'introduire ici "balthazar"... oops, pardon - n'est-ce pas modjang ? fianga, oui, mais dans les limites de la décence et du respect d'autrui. be wo djo na fianga é nga wé mone onone. te wa vuane de a modjang wom


farao


Dernière édition par Evindi Mot le Sam 7 Nov - 3:24, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://belinga.blog4ever.com
Nyamoro OLLOM'ELLA NGUEMA



Masculin Nombre de messages : 677
Age : 86
Localisation : Paris / Thoo-Effack /
Date d'inscription : 12/09/2008

MessageSujet: Re: Influences entre langues   Ven 30 Oct - 17:49

fyanga ene ve fyanga. en tout cas tout le monde en fait.
identité, chacun en à une. mais sur le forum chacun a son personnage. moi je suis le Vieux Yendzok, Prénom: Nyamoro. lorsque les enfants trouvent un vieux au corps de garde et qu'ils lui tirent les cheveux, celui-ci fait semblant d'être faché. il sait qu'ils reviendront quelques minutes après.
le fyanga entre les vieux et les jeunes c'est souvent ainsi. si, lorsque tu vois un vieillard jouer avec ses enfants, c'est que tu ne joueras pas avec tes petits enfants.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
adzidzon
Admin


Nombre de messages : 2848
Date d'inscription : 27/06/2006

MessageSujet: Re: Influences entre langues   Mer 4 Nov - 18:41

Evindi Mot a écrit:
oui adzidzon est un eyele kos, un perroquet immature. sur ce coup eyele kos est franchement à côté de la plaque. il s'oublie et oublie aussi l'enjeu du nom, de l'identité. en + des infos de type "prénoms"on n'a pas le droit de les donner, ça relève de l'ordre de la vie privée. si en + il s'agit d'un Ekangissime comme mone yendzok ça devient une faute grave. nous portons tous des identités Ekang, et le perroquet immature avec.

de la même manière, personne n'aurait le droit par exemple d'introduire ici "symphorien"... oops, pardon - n'est-ce pas modjang ? fianga, oui, mais dans les limites de la décence et du respect d'autrui. be wo djo na fianga é nga wé mone onone. te wa vuane de a modjang wom


farao
Incompréhension des incompréhensions!!! C'était totalement une blague car le prénom civil de Nyamoro Ollomo'Ella Nguema n'est même pas Boniface!! En lui attribuant ce borborygme, qui n'est pas le sien, ce n'était qu'une blague. Comment? Visiblement le sens de l'humour se perd à Engong!!! Les 9 choses à porter deviennent trop lourdes!!! Laughing

Evindi Mot a écrit:
[size=18]adzidzon est un eyele kos, un perroquet immature. sur ce coup eyele kos est franchement à côté de la plaque. il s'oublie et oublie aussi l'enjeu du nom, de l'identité.
farao

Alors qui est à côté de la plaque?

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
adzidzon
Admin


Nombre de messages : 2848
Date d'inscription : 27/06/2006

MessageSujet: Re: Influences entre langues   Mer 4 Nov - 18:55

En revanche, l'extrait qui suit est intéressant et exact :

Evindi Mot a écrit:

ces trois du reste ne parlent pas la langue exactement de la même manière.


farao
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Nyamoro OLLOM'ELLA NGUEMA



Masculin Nombre de messages : 677
Age : 86
Localisation : Paris / Thoo-Effack /
Date d'inscription : 12/09/2008

MessageSujet: Re: Influences entre langues   Mer 4 Nov - 19:45

adzidzon a écrit:

Alors qui est à côté de la plaque?


c'est BONIFACE qui est à coté de la plaque!

chacun a une manière à lui de parler une langue. c'est celle-ci qu'il transmet à ses enfants. à la longue, elle se standardisera et deviendra un dialecte puis longtemps plus tard une langue.
L'un des exemples de scission linguistique les plus impressionnant c'est celui de l'arabe. il n'y a plus d'inter compréhension entre l'arabe du Maghreb et celui d'Arabie et pourtant c'est en principe la même langue. voila ce à quoi aboutit la diversification dialectale.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Evindi Mot



Masculin Nombre de messages : 1682
Localisation : Atchi Ngos
Date d'inscription : 14/08/2007

MessageSujet: Re: Influences entre langues   Ven 6 Nov - 0:57

Nyamoro OLLOM'ELLA NGUEMA a écrit:


NOM: OLLOMO ELLA GNUEMA EBANG ELLA EYAMEKOHO.
PRENOM: Nyamoro.

1/ nde nane a ngene a dimine tili éyola ?? akié !

2/ "Nyamoto" a ndji bo "PRENOM" ézing. "Nyamoto" a ne "TITRE", nge na "QUALITE", se ke "PRENOM", nane, naya ?


farao
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://belinga.blog4ever.com
Nyamoro OLLOM'ELLA NGUEMA



Masculin Nombre de messages : 677
Age : 86
Localisation : Paris / Thoo-Effack /
Date d'inscription : 12/09/2008

MessageSujet: Re: Influences entre langues   Sam 7 Nov - 2:27

Evindi Mot a écrit:
Nyamoro OLLOM'ELLA NGUEMA a écrit:


NOM: OLLOMO ELLA GNUEMA EBANG ELLA EYAMEKOHO.
PRENOM: Nyamoro.

1/ nde nane a ngene a dimine tili éyola ?? akié !

2/ "Nyamoto" a ndji bo "PRENOM" ézing. "Nyamoto" a ne "TITRE", nge na "QUALITE", se ke "PRENOM", nane, naya ?


farao


PRENOM= nom particulier joint au patronyme et qui distingue chacun des membres d'une famille. c'est ce QUE DIT LE LIVRE DU BLANC QU'ON APPELLE dikisonère.
mon fils s'appelle OLLOMO ELLA NGUEMA Mooong, (mooong est son prénom) et moi je suis Nyamoro OLLOMO ELLA NGUEMA EBANG ELLA (Nyamoro étant le nom qui me distingue de mon fils et des autres éventuels OLLOMO ELLA NGUEMA.
Mon titre ici à Engong n'est pas Nyamoro mais plutôt MVENGOMO, BIYOOOONG, MESEMELUHU ....
bon maintenant je te comprends, tu aurais souhaité que je porte un ''prénom à l'occidental''. Qui vous a dit que nous n'avons pas de prénoms (pré-nom= nom qui vient avant le nom). Vous les enfants de ce village vous êtes allés à l'école des blancs et vous pensez comme eux. vous êtes blancs même dans votre manière de réfléchir. Hééé! Tare MBA EVINI EKANG NNA MENGOM'ééééé!!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Evindi Mot



Masculin Nombre de messages : 1682
Localisation : Atchi Ngos
Date d'inscription : 14/08/2007

MessageSujet: Re: Influences entre langues   Sam 7 Nov - 3:20

adzidzon a écrit:

Incompréhension des incompréhensions!!! C'était totalement une blague car le prénom civil de Nyamoro Ollomo'Ella Nguema n'est même pas Boniface!! En lui attribuant ce borborygme, qui n'est pas le sien, ce n'était qu'une blague. Comment? Visiblement le sens de l'humour se perd à Engong!!! Les 9 choses à porter deviennent trop lourdes!!! Laughing

Evindi Mot a écrit:
sur ce coup eyele kos est franchement à côté de la plaque. il s'oublie et oublie aussi l'enjeu du nom, de l'identité.
farao

Alors qui est à côté de la plaque?


C'EST MOI MODJANG !!! MA MA KU !!! MA SILI NJALANE OOO, EYELE KOS. MA SILI NJALANE !!! MA KU !!! C'EST MOI QUI SUIS A COTE 2 LA PLAQUE ! MA KU FO'O, BEBELA. O JAME MA MA KE FO'O BO EYELE KOS A NE WO. MA KU, MA KU.


farao
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://belinga.blog4ever.com
Evindi Mot



Masculin Nombre de messages : 1682
Localisation : Atchi Ngos
Date d'inscription : 14/08/2007

MessageSujet: Re: Influences entre langues   Sam 7 Nov - 4:25

Nyamoro OLLOM'ELLA NGUEMA a écrit:
Evindi Mot a écrit:
Nyamoro OLLOM'ELLA NGUEMA a écrit:


NOM: OLLOMO ELLA GNUEMA EBANG ELLA EYAMEKOHO.
PRENOM: Nyamoro.

1/ nde nane a ngene a dimine tili éyola ?? akié !

2/ "Nyamoto" a ndji bo "PRENOM" ézing. "Nyamoto" a ne "TITRE", nge na "QUALITE", se ke "PRENOM", nane, naya ?


farao


PRENOM= nom particulier joint au patronyme et qui distingue chacun des membres d'une famille. c'est ce QUE DIT LE LIVRE DU BLANC QU'ON APPELLE dikisonère.
mon fils s'appelle OLLOMO ELLA NGUEMA Mooong, (mooong est son prénom) et moi je suis Nyamoro OLLOMO ELLA NGUEMA EBANG ELLA (Nyamoro étant le nom qui me distingue de mon fils et des autres éventuels OLLOMO ELLA NGUEMA.
Mon titre ici à Engong n'est pas Nyamoro mais plutôt MVENGOMO, BIYOOOONG, MESEMELUHU ....
bon maintenant je te comprends, tu aurais souhaité que je porte un ''prénom à l'occidental''. Qui vous a dit que nous n'avons pas de prénoms (pré-nom= nom qui vient avant le nom). Vous les enfants de ce village vous êtes allés à l'école des blancs et vous pensez comme eux. vous êtes blancs même dans votre manière de réfléchir. Hééé! Tare MBA EVINI EKANG NNA MENGOM'ééééé!!!!

abui nkobo a zézé je me permettrai de citer mon modjang perso eyele kos : "qui est à côté de la plaque ?"

que viennent faire les prénoms occidentaux ici ?? qui y comprend quelque chose ?? non, il s'agissait simplement de rappeler à ma grand-mère Mvog Nyengue que ce qu'il tient pour un prénom n'en n'est pas un. voilà les pièges dans lesquels on tombe lorsqu'on effectue des transpostions de concepts propres à une culture vers une autre culture. on fait des contresens

nane prend une définition que le "dictionnaire français" donne d'une réalité appréhendée dans cette culture et la copie-colle à une langue qui relève d'une culture différente. et voilà comment nane, ma grand-mère est tranquillement hors-sujet et toujours aussi satisfait de lui-même non, il faut être + prudent. il faut jauger, soupeser. sachons faire la part des choses, quitte à faire nos choses à part. ne nous laissons pas intimider par le "dico fulasi" a nna, dans notre culture et dans notre langue la notion de prénom n'a aucun sens, elle n'existe tout simplement pas. l'individu porte un nom. ce nom est composé d'au moins deux éléments : le nom de l'individu et celui de son père ou de sa mère.

n'utilise donc + le dictionnaire français pour définir les concepts fang te wa vu bëmë, amu e nye a wo bo mame nalé

tu vois toi un prénom dans Oyono Ada Ngone ? où est le prénom dans Ekang Nna ? où est le prénom dans Zue Nguema ? le prénom il est où dans "Edu Ada" ? où est le prénom dans Engbwang Ondo ? ce sont des biyolé (biyola). va donc dire à Ndudumu Mfulu que "Ndudumu" est son prénom et c'est Bikalik illico avec pertes et fracas ! et encore, parce que tu es un Yendzok

"dictionnaire fulasi a djo na... ... ... donc "Ollomo" a ne ma prénom". teke a nane, te beta bo nalé mos mfe, wo'a ? wo'o ya ? woghe ya ? te kobo nalé ézezang bot bese.

bi bia yem eyolé, yaa bia yem ki adjo prénom wa djo a nye ma buni na nane a wok ya eyong dji

mina
za onone wa yé yele o loto minkut
mina


(Akue Ebo)





farao
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://belinga.blog4ever.com
Mongo Enouha



Masculin Nombre de messages : 28
Age : 44
Localisation : Maine (USA)
Date d'inscription : 18/10/2012

MessageSujet: Re: Influences entre langues   Ven 16 Nov - 0:56

miéhdzâ a écrit:
Mbolo!
Je ne sais pas si vous avez remarqué le phénomène, mais plus je tends l'oreille pour écouter parler les uns et les autres, plus je me rends compte que les langues que nous parlons s'influencent entre elles de par notre maniement. Ainsi, le ntoumou parlé à Ebébeyin diffère quelque peu de celui parlé à Bitam (par exemple), du seul fait de l'influence de l'espagnol ou du français. Selon que l'on se trouve d'un coté ou de l'autre du Kyé. Je suis sûr que s'il y'avait des fang anglophones, cela se ressentirait dans leur parler.

La langue Koose, également appelée Akoose, Bakossi ou Nkosi, est une langue parlée dans le sud-ouest du Cameroun par des Englophone (Bakossi, Bekoose). Il y a nombreux mots-valise anglais, de français et de Douala Et Fang. La langue est tonale come le fang-beti.

Mais j'ai remarqué plusieurs mot fang et je peux comprendre un grand nombre de ce qu'ils disent.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
adzidzon
Admin


Nombre de messages : 2848
Date d'inscription : 27/06/2006

MessageSujet: Re: Influences entre langues   Mar 12 Fév - 13:53

Mongo Enouha a écrit:
(...) Il y a nombreux mots-valise anglais, de français et de Douala Et Fang (...)
Un mot-valise... Je ne savais pas ce que c'était. Akiba.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Influences entre langues   Aujourd'hui à 6:59

Revenir en haut Aller en bas
 
Influences entre langues
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Relations conflictuelles/tensions entre mâles
» Vidéo de jeux entre chiens : j'aimerais avoir vos avis
» Remplissage entre dalle et lisse basse
» Lou, un truc le gêne à l'entre-jambes --> occlusion de l'estomac
» question entre eau douce et eau de mer

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum Be-fang@beti.com :: Langue Fang-
Sauter vers: