Forum Be-fang@beti.com

Mbemba soan Aba !!!!
 
AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  RETOUR SUR LE SITERETOUR SUR LE SITE  

Partagez | 
 

 Envoyer des mots

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4 ... 12 ... 21  Suivant
AuteurMessage
abomo ngono
Admin


Féminin Nombre de messages : 1104
Localisation : région parisienne
Date d'inscription : 18/02/2007

MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Sam 10 Mar - 14:25

Effectivement, les noms d'arbres fruitiers se caractérisent généralement par le préfixe a:mangue (ndok), manguier (andok), atanga qui a déjà été proposé.
Mais, il y a également des exceptions. Sauf erreur de ma part, le fruit et son arbre peuvent alors s'identifier. Beyem mam be nkare bia ana :
banane/bananier (odzué), pluriel:adzué
ananas (zek), singulier+pluriel
orange/oranger (ofumbi), pluriel:afumbi
papaye/papayier (foufo'o), pluriel : befoufo'o
goyave/goyavier (afélé), pluriel: bafélé. Là, il se peut que le terme soit emprunté de l'anglais (apple) ou de l'allemand. C'est à vérifier.
Afin de distinguer les deux, on a parfois pris la liberté de créer un mot composé ilé (arbre) à chaque fois: oranger devient alors ilé ofumbi
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
abesso
Admin


Masculin Nombre de messages : 83
Localisation : Norway
Date d'inscription : 20/02/2007

MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Dim 11 Mar - 2:14

abomo ngono a écrit:
Effectivement, les noms d'arbres fruitiers se caractérisent généralement par le préfixe a:mangue (ndok), manguier (andok), atanga qui a déjà été proposé.
Mais, il y a également des exceptions. Sauf erreur de ma part, le fruit et son arbre peuvent alors s'identifier. Beyem mam be nkare bia ana :
banane/bananier (odzué), pluriel:adzué
ananas (zek), singulier+pluriel
orange/oranger (ofumbi), pluriel:afumbi
papaye/papayier (foufo'o), pluriel : befoufo'o
goyave/goyavier (afélé), pluriel: bafélé. Là, il se peut que le terme soit emprunté de l'anglais (apple) ou de l'allemand. C'est à vérifier.
C'est probable, car nos ancêtres n'ont pas connu ces fruits apportés par les blancs.
Afin de distinguer les deux, on a parfois pris la liberté de créer un mot composé ilé (arbre) à chaque fois: oranger devient alors ilé ofumbi

C'est le cas même chez nous.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
abesso
Admin


Masculin Nombre de messages : 83
Localisation : Norway
Date d'inscription : 20/02/2007

MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Dim 11 Mar - 2:20

[quote="abomo ngono"]Effectivement, les noms d'arbres fruitiers se caractérisent généralement par le préfixe a:mangue (ndok), manguier (andok), atanga qui a déjà été proposé.
Mais, il y a également des exceptions. Sauf erreur de ma part, le fruit et son arbre peuvent alors s'identifier. Beyem mam be nkare bia ana :
banane/bananier (odzué), pluriel:adzué
ananas (zek), singulier+pluriel
orange/oranger (ofumbi), pluriel:afumbi
papaye/papayier (foufo'o), pluriel : befoufo'o
goyave/goyavier (afélé), pluriel: bafélé. Là, il se peut que le terme soit emprunté de l'anglais (apple) ou de l'allemand. C'est à vérifier.

Cela peut s'expliquer dans la mesure où nos ancêtres n'ont pas connu ces arbres apportés par les colons.[strike]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
beka'meto'o



Masculin Nombre de messages : 206
Date d'inscription : 01/12/2006

MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Dim 11 Mar - 3:33

Mbolani,

Non= Ohoh [ntsume = ntumu], kôkô [betsi et mekê], âyé [nzaman]
papaye= alola [betsi et mekê]
banane= ékwane [ntsume = ntumu], ékone [betsi et mekê]

Me ka.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
abomo ngono
Admin


Féminin Nombre de messages : 1104
Localisation : région parisienne
Date d'inscription : 18/02/2007

MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Lun 12 Mar - 0:51

Mbolo à tous,

Akiba ah beka'meto'o pour ta contribution qui me permet de noter que le non en ntumu, betsi et mekê est différent de l'ewondo (tegué); par contre le nzaman est identique à l'éton.

De plus, l'ewondo distingue la banane (fruit) de la banane plantain (légume) que se dit aussi ekwane.

Qu'est-ce qui peut justifier ces différences et ses analogies qu'on retrouve ci et là?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ewa
Admin


Féminin Nombre de messages : 53
Localisation : Pologne/Cracovie
Date d'inscription : 27/06/2006

MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Lun 12 Mar - 1:05

Est-ce qu'on dit pas ka'a en ntoumou pour dire non??
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.monefang.com
beka'meto'o



Masculin Nombre de messages : 206
Date d'inscription : 01/12/2006

MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Lun 12 Mar - 18:15

Ewa a écrit:
Est-ce qu'on dit pas ka'a en ntoumou pour dire non??

Mbolo,

"ewa" t'as raison, "ka'a" exprime aussi la négation. exple: ka'a dzom = il n' y a rien ou rien à dire ou rien à faire selon le contexte. ka'a (tout seul) = non.

Les betsi et les mekê: "kere dzom = ka'a dzom". Mais "kere" ne s'utilise pas tout seul.

Pour une autre région du gabon (moyen ogoué), ils diront dze'eng dzeng pour exprimer la négation.

"abomo ngono", merci pour les infos de comparaison entre l'éton et le nzaman. Car j'ignorais ce petit rapprochement.

Abora.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
abomo ngono
Admin


Féminin Nombre de messages : 1104
Localisation : région parisienne
Date d'inscription : 18/02/2007

MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Mar 13 Mar - 2:04

Mbolani,

voici qqs mots (ewondo) relevant du registre de la famille pour le dictionnaire :

famille : nda bot
père, papa: essia (bissia) , pepa (be pepa), tara (be tara)
mère, mama: nyia (be nyia), mema (be mema), nana (be nana)
parents : bebonde, mbonde (singulier)
grand-parent: emvam(e), (bimvam), mvamba (bemvamba), nyamvama (benyemvama)
oncle: essia (frère du père), nyadomo (frère de la mère)
tante : nyia (soeur de la mère), essang'a ou song'o (soeur du père)
vieux, vieillard, ancien : nya mot, nya moro (be nyabot) (be tara)
enfant : mongo (bongo)
bébé: mone
nourrisson: eboubok mone
frère: madzang, manyan (bebedzan) (pour le frère)
ndom (be ndom) (pour la soeur)
beau père : nkiè fam
belle mère: nkiè mininga
beaux parents : be kiè
époux (mari): nnom (be yom)
épouse, femme: mininga, nga(l)
beau frère: nyala (pour le frère de la soeur), nnom (pour la soeur)
belle soeur : mbombo (épouse du frère/par rapport à la soeur); ngal (pour le frère)
beau fils : nnom ngone
belle fille: mbom(e)
mariage: alug
dot : meveg
demande en mariage: nsil'alug
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ewa
Admin


Féminin Nombre de messages : 53
Localisation : Pologne/Cracovie
Date d'inscription : 27/06/2006

MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Mar 13 Mar - 8:07

et akiba toyine fois!!

Je vais les mettre dans le dico cette semaine
Tu travailles tres bien

Akiba abuign
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.monefang.com
miéhdzâ
Admin


Masculin Nombre de messages : 1516
Localisation : Libreville
Date d'inscription : 17/10/2006

MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Mar 13 Mar - 13:57

Mbolo.
Tiens, c'est en lisant Ewa tout-à-l'heure que je me suis rappelé ceci:
Il nous faut chercher les mot fang authentique pour traduire 100 et 1000. Ceux utilisés en ntoumou, éwondo, et boulou n'étant qu'une adoption des vocables anglais. (Tòsîn=toyini= thousand et Ntëhr= ntët= hundred) Nkàmà, utilisé en mekè ne me semble non plus typiquement fang. Alors? c'est quoi 100 et 1000 en fang originel?
Yë mbor'ayëm?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
abomo ngono
Admin


Féminin Nombre de messages : 1104
Localisation : région parisienne
Date d'inscription : 18/02/2007

MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Mar 13 Mar - 14:19

Owé, ce serait très intéressant. En fait, je ne m'étais jusqu'ici pas encore interrogée sur ce point. Effectivement, ça donne à réfléchir, en tout cas je vais me renseigner.

Toutefois, j'ai souvenance des mots:
akoura (bakoura) qui renvoie à une énorme quantité
mvoug (petite quantité)
mais a bot bama, je serai incapable de vous en donner la signification.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
miéhdzâ
Admin


Masculin Nombre de messages : 1516
Localisation : Libreville
Date d'inscription : 17/10/2006

MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Mar 13 Mar - 14:19

Tiens, aucun mot fang ne commence par la lettre R.
De même, seuls quelques mots (hormis les verbes) débutent par la lettre L:
Lömö= feuille de taro
Lêlêh= durable
Lêh= panari
Pour ce qui est des verbes:
a lep=conseiller
a lokh= vider l'eau(pêche feminine)
a likh= laisser, abandonner
a li'ï = rester
a lakh= faire éclater
a lêmê= négliger
a leuê= appeler
a lì = debrousser
a lông=construire
a lòng= siffler( klaxonner...
a lât, lâr= coudre
a lôm = envoyer
a lërë = montrer
a lôt, lôr= passer
a läng = compter
a làp = puiser
a loûm = piquer toucher
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
abomo ngono
Admin


Féminin Nombre de messages : 1104
Localisation : région parisienne
Date d'inscription : 18/02/2007

MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Mer 14 Mar - 0:06

Mbolo,
tu sembles avoir raison, mais laisse-nous vérifier.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
miéhdzâ
Admin


Masculin Nombre de messages : 1516
Localisation : Libreville
Date d'inscription : 17/10/2006

MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Mer 14 Mar - 10:59

Mbolo.
Sur certains points, les équato-guinéens semble avoir conservé plus de mots fang authentiques (je peux me tromper). Y'en a-t-il dans les parages pour nous donner "CENT" et "MILLE"?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ewa
Admin


Féminin Nombre de messages : 53
Localisation : Pologne/Cracovie
Date d'inscription : 27/06/2006

MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Mer 14 Mar - 15:03

Sur le site dans la rurique "Parlon fang" j'ai trouve:

100 Ntete

1000 Toyine


C'est meme Abogo qui l'a ecrit pour le site alors c'est de Minvoul je crois.

Vous pouvez lire a propos de compter en cliquant ici
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.monefang.com
miéhdzâ
Admin


Masculin Nombre de messages : 1516
Localisation : Libreville
Date d'inscription : 17/10/2006

MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Mer 14 Mar - 16:33

Mbolo.
D'accord. Le dictionnaire doit comporter ces mots, car ce sont les plus connus aujourd'hui. Surtout chez les ntoumou et les mvaï. Je disais cependant que ce sont des copies de l'anglais adoptées par les premiers fang qui cotoyèrent les missionnaires.
J'étais tout simplement curieux de connaître les mots, avant la venue des occidentaux qui traduisaient cent et mille.
Akiba abuïñ!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
abomo ngono
Admin


Féminin Nombre de messages : 1104
Localisation : région parisienne
Date d'inscription : 18/02/2007

MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Mer 14 Mar - 21:22

Mbolo,

En ewondo, ça se dit à peu près pareil : 100 (ntèt), 1000 (toyina). La remarque de méhdzâ à propos de ces chiffres est tout à fait pertinente.

Concernant les noms commençant par "l", j'en ai pas trouvé. Il a certainement raison sur ce point.

En revanche, une petite exception : l'eton(e) utilise bcp le préfixe "le" là où nous avons le "a": abok/fête/temps (lebok), leba (mariage), amös/jour (lemös)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Yves Mintsa



Nombre de messages : 104
Date d'inscription : 11/03/2007

MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Jeu 15 Mar - 3:27

Que faire des termes anglais qui sont rentres dans le Fang de chez moi a Oyem. Par exemple:

La serviette de bain= tawole (de towel en Anglais)
Les allumettes= massis (de l'Anglais Matches)
La cigarette= ciga (de l'Anglais cigar)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
miéhdzâ
Admin


Masculin Nombre de messages : 1516
Localisation : Libreville
Date d'inscription : 17/10/2006

MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Jeu 15 Mar - 11:17

Mbolo.
Mon avis est qu'il faut les laisser comme tels. C'est pour nous la preuve que certains objets ou concepts nous étaient inconnus. Cela peut nous aider à reconstituer l'évolution de notre culture. Ainsi, nous savons à ce jour que nos rapports avec l'argent ont débuté au contact des anglais et des américains ( et là, je parle des ntoumou). Car même étant francophones, nous continuons à dire: awôme dòlò = littéralement, dix dollard. Ou bien "ntët/ntër-sïnig = [one] hundred shilling...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
zok mekeng
Admin


Masculin Nombre de messages : 267
Age : 46
Date d'inscription : 09/12/2006

MessageSujet: Envoyer des mots   Sam 17 Mar - 23:26

Essèzam Mbolani

Concernant les mots cent et mille à nkoma on dit:
cent: nkama
mille: sing

Concernant les mots d'origine etrangère, il faut les concerver comme tels. Cela prouve encore que le fang est une langue dynamique. Elle sait s'adapter à son environnement sans pour autant perdre ce qui le différencie des autres.
Abora.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
miéhdzâ
Admin


Masculin Nombre de messages : 1516
Localisation : Libreville
Date d'inscription : 17/10/2006

MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Lun 19 Mar - 20:07

Mbolo.
Sîng et nkama me semblent plus... autochtones. le problème est de savoir, parmi les nombreux dialectes gabonais qui l'utilisent (miénè, akelè...), lequel en est vraiment à l'origine.
Akiba.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Nyia
Admin


Féminin Nombre de messages : 145
Age : 34
Date d'inscription : 23/11/2006

MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Ven 23 Mar - 15:34

il est vrai qu'il y a pas mal de mot anglais dans la lague fang

en tout cas merci pour ce topic

je ne parle pas fang et ne sait surtout pas l'écrire

j'appren beaucoup grace à vous Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
miéhdzâ
Admin


Masculin Nombre de messages : 1516
Localisation : Libreville
Date d'inscription : 17/10/2006

MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Ven 23 Mar - 16:05

En vérité, nous apprenons tous au contact les uns des autres.
Akiba anen
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
abomo ngono
Admin


Féminin Nombre de messages : 1104
Localisation : région parisienne
Date d'inscription : 18/02/2007

MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Sam 24 Mar - 0:45

Ngone-fong a écrit:

je ne parle pas fang et ne sait surtout pas l'écrire

j'appren beaucoup grace à vous Very Happy

C'est la preuve que la langue n'est pas un critère identitaire.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
zok mekeng
Admin


Masculin Nombre de messages : 267
Age : 46
Date d'inscription : 09/12/2006

MessageSujet: Envoyer des mots   Sam 24 Mar - 17:25

Essèzam Mbolani

Akoum: la richesse, la fortune
Nkouma: riche, fortuné, aisé financièrement
Koum: Richissime, extremement riche
Nkoum: le mat, le pilonne
Nkom: crocodile, le concepteur, le fabriquant, créateur
Essong: chou palmiste
Song: Tombeau
Assoum: la genèse, le debut, le commencement, la jalousie
A soume: Perdre, ratter, commencer, debuter
Obame: Epervier,
e bame: avertir, allerter
Mbam: frisson
Elang: arrogant, autain
Biang: madicament, fetiche
Nlo: tête, leader, conseillé,
E lo: Conseiller, mordre
Ebaghe: la pelle, le bucheron
E baghe: abattre
Dzo: le ciel
a dzo: le sujet ( de discussion)
e dzo: dire
e dzo'o: gerer, gouverner
ochüi: la rivière
Otong: le ruisseau
Nzen: la route
olong: vehicule
Matua: vehicule
Etam: seul, marigot
Ntam: grande somme d'argent
onone: oiseau
abvouk: etouffement
a bvouk: briser
Eki: le fer
Ngoss: cuivre
Nköng: l'or
Miang: argent
Nkoss: stylo
Ekang: la lettre, ecrivain
e kang: respecter, venerer, marquer
e lang: lire, dechiffrer, decrypter
nlang: lecteur, le conte, un fait, un recit
Fala: français (la


Abora.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Envoyer des mots   Aujourd'hui à 21:34

Revenir en haut Aller en bas
 
Envoyer des mots
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 3 sur 21Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4 ... 12 ... 21  Suivant
 Sujets similaires
-
» trouver des mots finissant par ARD
» je suis sans mots
» Mots et expressions locals
» Le fameux jeux des mots semblables !
» comment envoyer des poissons

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum Be-fang@beti.com :: Langue Fang-
Sauter vers: