Forum Be-fang@beti.com

Mbemba soan Aba !!!!
 
AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  RETOUR SUR LE SITERETOUR SUR LE SITE  

Partagez | 
 

 Quels sens donnez-vous à ces 2 proverbes fañ?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
adzidzon
Admin


Nombre de messages : 2848
Date d'inscription : 27/06/2006

MessageSujet: Re: Quels sens donnez-vous à ces 2 proverbes fañ?   Sam 22 Nov - 12:20

OLLOMO ELLA mone yéndzok a écrit:
hé j'ai aussi une expression tombée en désuétude: a kut nfin ''frapper le mur'' en connaissez vous la signification???
"A kut nfin" (frapper le mur), c'est une façon qu'avaient les anciens pour dire "faire l'amour".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
adzidzon
Admin


Nombre de messages : 2848
Date d'inscription : 27/06/2006

MessageSujet: Re: Quels sens donnez-vous à ces 2 proverbes fañ?   Sam 22 Nov - 12:34

OLLOMO ELLA mone yéndzok a écrit:
a kour nkouk: ''sortir en vampire''
a kur'édzefok ''sortir en vampire''
a kur nkuu ''appeler, convoquer''
a kur 'andzang ''taper sur une lamelle de balaphon, concrètement faire de la jolie musique, produire une bonne mélodie''.
a kip ongam: ''tourner en vain''
a fer'okofet '' tenir fermement, immobiliser, neutraliser''
Bonne traduction. Aken'été Sauf que je voudrais quand même ajouter que " akour nkout" n'est pas directement synonyme de "sortir en vampire". Je pense que l'acte lui-même renvoie d'abord à une multiplication - un dédoublement - de forces et d'energie lorsqu'on est confronté à un danger. On peut "kour nkouk" dans des récits extraordinaires, imaginaires, on peut aussi "kour nkouk" dans la réalité. Comprenons-nous bien, je ne suis pas contre la signification qui nous renverrait "au vampire", ce que je dis c'est que ce n'est pas ce que cette expression signifie d'abord. En tant qu'acte simple, elle est d'abord multiplication de forces et d'energie en vue de se sortir d'un pétrin. Bien évidemment, ceux qui ont l'esprit léger, au moindre "kour nkouk", se retrouvent ailleurs.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Sma



Nombre de messages : 64
Localisation : libreville/Gabon
Date d'inscription : 07/08/2007

MessageSujet: le sens des deux proverbes   Sam 22 Nov - 18:27

A mon avis, je peux dire ceci:

Oyap one awu: signifie que l'éloignement n'est pas loin de la mort comme l'ont dit certains ''partir c'est mourir un peu''. Car il nous est presqu'impossible d'acceder à certaines choses ou même de regler certains problèmes aussi petits soient-ils à cause la distance qui nous sépare de l'objectif.

Quant au second, kü ye opwa meyong me beign, pour moi cela veut dire que la ressemblance de deux etres ne fait d'eux d'un même individu. Ce qui en d'autres termes peut signifier que la poule à beau ressembler à la perdrix reste une poule avec sa propre culture et ses objectifs propres.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Quels sens donnez-vous à ces 2 proverbes fañ?   Aujourd'hui à 19:00

Revenir en haut Aller en bas
 
Quels sens donnez-vous à ces 2 proverbes fañ?
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» quel type d'aliment donnez vous à vos furets en alimentation
» quels légumes et fruits donnez vous à vos lapins?
» Combien de fois par jour donnez vous à manger à votre chien ?
» Que donnez vous à vos oiseaux?
» sondage combien de fois donnez vous a manger a vos poissons par jours

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum Be-fang@beti.com :: Langue Fang-
Sauter vers: